ptc24: (Default)
Peter ([personal profile] ptc24) wrote2012-08-30 10:22 am

Does anyone here know Latin

So I wanted some Latin for "out of thin air" - basically I wanted a more scathing version of ex nihilo or a priori. Google translate suggested ex tenues auras, and I like the implication of "tenuous", but I'm not sure it's a) even remotely correct and b) whether there's an actual Latin idiom that carries the same air of dismissal, and which doesn't make you look stupid for using it (and lead to people pointedly wondering where you got that phrase from).
pseudomonas: "pseudomonas" in London Underground roundel (Default)

[personal profile] pseudomonas 2012-08-30 09:42 am (UTC)(link)
The term deus ex machina comes to mind, though that's more a theatrical/literary metaphor.

I'd not go with a literal translation, unless you have the standing to say "I hereby establish this new term".
simont: A picture of me in 2016 (Default)

[personal profile] simont 2012-08-30 09:46 am (UTC)(link)
On an only vaguely related note, I was wondering this morning if there was a snappy Latin tag to be had along the lines of "fores solae explodendae sunt".
jack: (Default)

[personal profile] jack 2012-08-30 10:33 am (UTC)(link)
For what context? I don't know, but I'm surprised there might be anything better than "ex nihilo", that seems to have a similar meaning plus insinuations of delusions of godhood?
jack: (Default)

[personal profile] jack 2012-08-30 11:35 am (UTC)(link)
Ah, good point. Yeah, I expected "ex nihilo" to be equally good, but you're right, if it COULD be taken non-sarcastically you may need to clarify it or say something else.